ParaCrawl: Web-Scale Acquisition of Parallel Corpora | 0 | 0.34 | 2020 |
Bifixer and Bicleaner - two open-source tools to clean your parallel data. | 0 | 0.34 | 2020 |
Prompsit's submission to WMT 2018 Parallel Corpus Filtering shared task. | 0 | 0.34 | 2018 |
Abu-MaTran - automatic building of machine translation. | 0 | 0.34 | 2016 |
CloudLM: a Cloud-based Language Model for Machine Translation | 0 | 0.34 | 2016 |
Bitextor's participation in WMT'16: shared task on document alignment. | 1 | 0.35 | 2016 |
Producing Monolingual and Parallel Web Corpora at the Same Time - SpiderLing and Bitextor's Love Affair. | 0 | 0.34 | 2016 |
Automatic Acquisition of Machine Translation Resources in the Abu-MaTran Project | 0 | 0.34 | 2015 |
Abu-MaTran at WMT 2015 Translation Task: Morphological Segmentation and Web Crawling. | 0 | 0.34 | 2015 |
Comparing two acquisition systems for automatically building an English-Croatian parallel corpus from multilingual websites. | 0 | 0.34 | 2014 |
Abu-MaTran at WMT 2014 Translation Task: Two-step Data Selection and RBMT-Style Synthetic Rules. | 0 | 0.34 | 2014 |
Statistical sentiment analysis performance in Opinum | 0 | 0.34 | 2013 |
Opinum: statistical sentiment analysis for opinion classification. | 0 | 0.34 | 2012 |
Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation | 77 | 4.08 | 2011 |
A web-based translation service at the UOC based on Apertium | 0 | 0.34 | 2010 |
Free/Open-Source Resources in the Apertium Platform for Machine Translation Research and Development | 8 | 0.63 | 2010 |
Desarrollo de un sistema libre de traducción automática del euskera al castellano. | 3 | 0.68 | 2009 |
Open-Source portuguese–spanish machine translation | 29 | 1.82 | 2006 |
Evaluation of alignment methods for HTML parallel text | 5 | 0.56 | 2006 |
Construcción y minimización eficiente de transductores de letras a partir de diccionarios con paradigmas. | 7 | 1.26 | 2005 |
An Open-Source Shallow-Transfer Machine Translation Engine for the Romance Languages of Spain | 19 | 2.09 | 2005 |
Presentación sinóptica de textos bilingües mediante distancias de edición | 0 | 0.34 | 2003 |
Construcción rápida de un sistema de traducción automática español-portugués partiendo de un sistema español-catalán. | 0 | 0.34 | 2003 |
El sistema de traducción automática castellano <-> catalán interNOSTRUM Alacant | 0 | 0.34 | 2001 |
The Spanish<>Catalan machine translation system interNOSTRUM. | 0 | 0.34 | 2001 |