"It's Great to Exercise Together on Zoom!": Understanding the Practices and Challenges of Live Stream Group Fitness Classes | 0 | 0.34 | 2022 |
Understanding Cross-lingual Pragmatic Misunderstandings in Email Communication | 0 | 0.34 | 2022 |
Understanding and Identifying Design Opportunities for Facilitating Humorous Interactions in Multilingual Multicultural Contexts | 0 | 0.34 | 2021 |
More Than a Click: Exploring College Students' Decision-Making Processes in Online News Sharing | 0 | 0.34 | 2020 |
How Emotional and Contextual Annotations Involve in Sensemaking Processes of Foreign Language Social Media Posts | 0 | 0.34 | 2019 |
The new SIGCHI EC's values and strategic initiatives. | 0 | 0.34 | 2019 |
As If I Am There - A New Video Chat Interface Design for Richer Contextual Awareness. | 0 | 0.34 | 2019 |
Understanding Undergraduate Students' Experiences of Telepresence Robots on Campus | 0 | 0.34 | 2019 |
Parar-daktar Understands My Problems Better: Disentangling the Challenges to Designing Better Access to Healthcare in Rural Bangladesh | 1 | 0.35 | 2019 |
When Delayed in a Hurry: Interpretations of Response Delays in Time-Sensitive Instant Messaging | 0 | 0.34 | 2019 |
Learning from Team and Group Diversity: Nurturing and Benefiting from our Heterogeneity | 0 | 0.34 | 2019 |
Increasing Native Speakers' Awareness of the Need to Slow Down in Multilingual Conversations Using a Real-Time Speech Speedometer | 0 | 0.34 | 2019 |
New to the US: Understanding the Role of CMC in International Students' Adaptation to the US | 0 | 0.34 | 2019 |
Keeping it Light: Perceptions of Humor Styles in Robot-Mediated Conflict. | 1 | 0.35 | 2018 |
"Let Me Ask Them to Clarify If You Don't Want To" - A Clarification Agent for Nonnative Speakers. | 1 | 0.36 | 2018 |
SIG on Telepresence Robots. | 0 | 0.34 | 2018 |
Navigating the Challenges of Multi-Site Research. | 0 | 0.34 | 2018 |
Beyond Translation: Design and Evaluation of an Emotional and Contextual Knowledge Interface for Foreign Language Social Media Posts | 2 | 0.49 | 2018 |
Making Sense of Foreign Language Posts in Social Media. | 0 | 0.34 | 2017 |
Distraction or Life Saver?: The Role of Technology in Undergraduate Students' Boundary Management Strategies. | 0 | 0.34 | 2017 |
Intelligent Interruption Management using Electro Dermal Activity based Physiological Sensor for Collaborative Sensemaking | 1 | 0.34 | 2017 |
Beyond Information Content: The Effects of Culture on Affective Grounding in Instant Messaging Conversations. | 0 | 0.34 | 2017 |
A Kaleidoscope of Languages: When and How Non-Native English Speakers Shift between English and Their Native Language during Multilingual Teamwork. | 4 | 0.69 | 2017 |
Undergraduate Students' Preferences for Friendsourcing on Facebook Vs. Group Messaging Applications. | 0 | 0.34 | 2017 |
Understanding How People Attend to and Engage with Foreign Language Posts in Multilingual Newsfeeds. | 3 | 0.51 | 2017 |
A tale of two sites: Dual social network site use and social network development. | 0 | 0.34 | 2017 |
Energyhome: Leveraging Housemate Dynamics To Motivate Energy Conservation | 0 | 0.34 | 2017 |
Effects of Sensemaking Translucence on Distributed Collaborative Analysis. | 15 | 0.69 | 2016 |
Career Development Workshop for Recent PHDs. | 1 | 0.63 | 2016 |
The Future of Robotic Telepresence: Visions, Opportunities and Challenges. | 2 | 0.38 | 2016 |
CommunityConnect: An Interactive Display for Educational Residential Settings | 3 | 0.38 | 2015 |
Improving Multilingual Collaboration by Displaying How Non-native Speakers Use Automated Transcripts and Bilingual Dictionaries | 12 | 0.70 | 2015 |
Designing for Collaborative Sensemaking: Leveraging Human Cognition For Complex Tasks. | 1 | 0.36 | 2015 |
Two is Better Than One: Improving Multilingual Collaboration by Giving Two Machine Translation Outputs | 4 | 0.44 | 2015 |
SoBot: facilitating conversation using social media data and a social agent | 2 | 0.39 | 2014 |
International students' use of facebook vs. a home country site | 0 | 0.34 | 2014 |
Effects of public vs. private automated transcripts on multiparty communication between native and non-native english speakers | 12 | 0.70 | 2014 |
Effects of implicit sharing in collaborative analysis | 12 | 0.59 | 2014 |
How beliefs about the presence of machine translation impact multilingual collaborations | 5 | 0.45 | 2014 |
Improving machine translation by showing two outputs | 4 | 0.45 | 2014 |
Effects of visualization and note-taking on sensemaking and analysis | 13 | 0.75 | 2013 |
How a robot should give advice | 22 | 1.25 | 2013 |
Understanding informal communication in multilingual contexts | 9 | 0.58 | 2013 |
Machine translation vs. common language: effects on idea exchange in cross-lingual groups | 13 | 0.86 | 2013 |
Effect of message content on communication processes in intercultural and same-culture instant messaging conversations | 4 | 0.39 | 2013 |
Same translation but different experience: the effects of highlighting on machine-translated conversations | 8 | 0.59 | 2013 |
Do you see that I see?: effects of perceived visibility on awareness checking behavior | 5 | 0.46 | 2012 |
How did you feel during our conversation?: retrospective analysis of intercultural and same-culture instant messaging conversations | 5 | 0.50 | 2012 |
Culture or fluency?: unpacking interactions between culture and communication medium | 3 | 0.38 | 2011 |
From diversity to creativity: stimulating group brainstorming with cultural differences and conversationally-retrieved pictures | 24 | 1.88 | 2011 |