Name
Affiliation
Papers
EMMANUEL MORIN
Laboratore d'Informatique de Nantes-Atlantique (LINA), Université de Nantes, Nantes Cedex 3, France
44
Collaborators
Citations 
PageRank 
57
42
16.13
Referers 
Referees 
References 
98
350
241
Search Limit
100350
Title
Citations
PageRank
Year
Data Selection for Bilingual Lexicon Induction from Specialized Comparable Corpora.00.342020
Where are we in Named Entity Recognition from Speech00.342020
Confidence Measure for Speech-to-Concept End-to-End Spoken Language Understanding.00.342020
Recent Advances in End-to-End Spoken Language Understanding.00.342019
Curriculum-based transfer learning for an effective end-to-end spoken language understanding and domain portability.00.342019
Curriculum d'apprentissage - reconnaissance d'entités nommées pour l'extraction de concepts sémantiques (Curriculum learning - named entity recognition for semantic concept extraction).00.342019
Curriculum-Based Transfer Learning for an Effective End-to-End Spoken Language Understanding and Domain Portability.00.342019
Alignement de termes de longueur variable en corpus comparables spécialisés (Alignment of variable length terms in specialized comparable corpora).00.342018
Towards a unified framework for bilingual terminology extraction of single-word and multi-word terms.00.342018
Leveraging Meta-Embeddings for Bilingual Lexicon Extraction from Specialized Comparable Corpora.00.342018
End-To-End Named Entity And Semantic Concept Extraction From Speech.20.422018
Transfer Learning for a Letter-Ngrams to Word Decoder in the Context of Historical Handwriting Recognition with Scarce Resources.00.342018
Crowdsourcing-based Annotation of the Accounting Registers of the Italian Comedy.00.342018
Separating Optical and Language Models Through Encoder-Decoder Strategy for Transferable Handwriting Recognition00.342018
Ordonnancement de réponses dans les systèmes de dialogue basé sur une similarité contexte/réponse (Response ranking in dialogue systems based on context-response similarity).00.342018
End-to-end named entity extraction from speech.00.342018
Décodeur neuronal pour la transcription de documents manuscrits anciens (Neural decoder for the transcription of historical handwritten documents).00.342018
Bilingual Word Embeddings for Bilingual Terminology Extraction from Specialized Comparable Corpora.00.342017
Developing an Assessment Tool to Evaluate the Sustainability of Sheep and Goat Farming Systems in Europe.00.342017
Étude préliminaire de reconnaissance d'écriture sur des documents historiques.00.342017
Graphes typés pour l’exploration d’actualités.00.342017
Linking Multimedia Content for Efficient News Browsing.00.342017
Language-based Construction of Explorable News Graphs for Journalists.10.352017
Efficient Data Selection for Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora.00.342016
Exploiting unbalanced specialized comparable corpora for bilingual lexicon extraction.00.342016
Préface.00.342016
Extraction d'opinions ambigües dans des corpus d'avis clients (Ambiguous opinion extraction in user feedbacks).00.342016
Improving Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora via Multiple Word-Space Models.00.342016
Attempting to Bypass Alignment from Comparable Corpora via Pivot Language20.382015
Hierarchical Topic Models for Language-based Video Hyperlinking20.372015
Vers une typologie de liens entre contenus journalistiques.00.342015
LINA: Identifying Comparable Documents from Wikipedia30.562015
Improving Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Using Window-Based and Syntax-Based Models10.352014
Looking At Unbalanced Specialized Comparable Corpora For Bilingual Lexicon Extraction50.452014
Extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables spécialisés : étude du contexte lexical.00.342013
A Comparison of Smoothing Techniques for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora00.342013
Word Co-occurrence Counts Prediction for Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora.20.382013
Compositionnalité et contextes issus de corpus comparables pour la traduction terminologique (Compositionality and Context for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora) [in French]00.342012
QAlign: a new method for bilingual lexicon extraction from comparable corpora30.402012
HAMEX - A Handwritten and Audio Dataset of Mathematical Expressions100.612011
Ranking fusion methods applied to on-line handwriting information retrieval20.372010
Using top n Recognition Candidates to Categorize On-line Handwritten Documents00.342009
Categorization of On-Line Handwritten Documents30.422008
N-Gram and N-Class Models for On line Handwriting Recognition60.592003