NorDiaChange: Diachronic Semantic Change Dataset for Norwegian. | 0 | 0.34 | 2022 |
Do Not Fire the Linguist: Grammatical Profiles Help Language Models Detect Semantic Change | 0 | 0.34 | 2022 |
Recent Trends in Analysis of Images, Social Networks and Texts - 9th International Conference, AIST 2020, Skolkovo, Moscow, Russia, October 15-16, 2020 Revised Supplementary Proceedings | 0 | 0.34 | 2021 |
Large-Scale Contextualised Language Modelling for Norwegian | 0 | 0.34 | 2021 |
Multilingual ELMo and the Effects of Corpus Sampling. | 0 | 0.34 | 2021 |
Analysis of Images, Social Networks and Texts - 9th International Conference, AIST 2020, Skolkovo, Moscow, Russia, October 15-16, 2020, Revised Selected Papers | 0 | 0.34 | 2021 |
Grammatical Profiling for Semantic Change Detection. | 0 | 0.34 | 2021 |
UiO-UvA at SemEval-2020 Task 1: Contextualised Embeddings for Lexical Semantic Change Detection | 0 | 0.34 | 2020 |
Analysis of Images, Social Networks and Texts - 8th International Conference, AIST 2019, Kazan, Russia, July 17-19, 2019, Revised Selected Papers | 0 | 0.34 | 2020 |
ELMo and BERT in semantic change detection for Russian | 0 | 0.34 | 2020 |
Word Sense Disambiguation for 158 Languages using Word Embeddings Only | 0 | 0.34 | 2020 |
RuSemShift: a dataset of historical lexical semantic change in Russian | 0 | 0.34 | 2020 |
Tracing cultural diachronic semantic shifts in Russian using word embeddings: test sets and baselines. | 0 | 0.34 | 2019 |
ÚFAL-Oslo at MRP 2019 - Garage Sale Semantic Parsing. | 0 | 0.34 | 2019 |
Diachronic word embeddings and semantic shifts: a survey. | 2 | 0.37 | 2018 |
Russian word sense induction by clustering averaged word embeddings. | 0 | 0.34 | 2018 |
RusNLP - Semantic Search Engine for Russian NLP Conference Papers. | 1 | 0.37 | 2018 |
Universal Dependencies-based syntactic features in detecting human translation varieties. | 0 | 0.34 | 2018 |
Size vs. Structure in Training Corpora for Word Embedding Models: Araneum Russicum Maximum and Russian National Corpus. | 1 | 0.36 | 2018 |
Learning Graph Embeddings from WordNet-based Similarity Measures. | 0 | 0.34 | 2018 |
Clustering of Russian Adjective-Noun Constructions using Word Embeddings. | 0 | 0.34 | 2017 |
Temporal dynamics of semantic relations in word embeddings: an application to predicting armed conflict participants. | 0 | 0.34 | 2017 |
Tracing armed conflicts with diachronic word embedding models. | 0 | 0.34 | 2017 |
Redefining Context Windows for Word Embedding Models: An Experimental Study. | 1 | 0.35 | 2017 |
Word vectors, reuse, and replicability: Towards a community repository of large-text resources. | 0 | 0.34 | 2017 |
Building Web-Interfaces for Vector Semantic Models with the WebVectors Toolkit. | 4 | 0.78 | 2017 |
Neural Embedding Language Models in Semantic Clustering of Web Search Results. | 0 | 0.34 | 2016 |
Redefining part-of-speech classes with distributional semantic models. | 0 | 0.34 | 2016 |
WebVectors: A Toolkit for Building Web Interfaces for Vector Semantic Models. | 0 | 0.34 | 2016 |
Clustering Comparable Corpora of Russian and Ukrainian Academic Texts: Word Embeddings and Semantic Fingerprints. | 2 | 0.40 | 2016 |
Cross-Lingual Trends Detection for Named Entities in News Texts with Dynamic Neural Embedding Models. | 1 | 0.36 | 2016 |
Exploration of register-dependent lexical semantics using word embeddings. | 0 | 0.34 | 2016 |
Comparing Neural Lexical Models Of A Classic National Corpus And A Web Corpus: The Case For Russian | 4 | 0.62 | 2015 |
Texts in, meaning out: neural language models in semantic similarity task for Russian. | 3 | 0.47 | 2015 |
Semantic clustering of Russian web search results: possibilities and problems. | 0 | 0.34 | 2014 |
Russian Learner Translator Corpus - Design, Research Potential and Applications. | 0 | 0.34 | 2014 |
Improving English-Russian sentence alignment through POS tagging and Damerau-Levenshtein distance | 2 | 0.40 | 2013 |
Change of word types to word tokens ratio in the course of translation (based on Russian translations of K. Vonnegut novels) | 0 | 0.34 | 2010 |
Using descriptive mark-up to formalize translation quality assessment | 1 | 0.63 | 2008 |