Abstract | ||
---|---|---|
In this article we describe a hybrid technique for dictionary-based query translation suitable for English-Chinese cross language information retrieval. This technique marries a graph-based model for the resolution of candidate term ambiguity with a pattern-based method for the translation of out-of-vocabulary (OOV) terms. We evaluate the performance of this hybrid technique in an experiment using several NTCIR test collections. Experimental results indicate a substantial increase in retrieval effectiveness over various baseline systems incorporating machine- and dictionary-based translation. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
2008 | 10.1145/1362782.1362784 | ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
Keywords | Field | DocType |
patterns,dictionary-based query translation,hybrid technique,dictionary-based translation,retrieval effectiveness,ntcir test collection,pattern-based method,graph-based model,english-chinese cross language information,graph-based analysis,disambiguation,candidate term ambiguity,cross language information retrieval,unknown term translation,chinese,english | Graph,Information retrieval,Computer science,Artificial intelligence,Natural language processing,Out of vocabulary,Ambiguity,Cross-language information retrieval | Journal |
Volume | Issue | Citations |
7 | 2 | 12 |
PageRank | References | Authors |
0.61 | 45 | 4 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Dong Zhou | 1 | 342 | 25.99 |
Mark Truran | 2 | 286 | 14.43 |
Tim Brailsford | 3 | 340 | 20.08 |
Helen Ashman | 4 | 767 | 66.74 |