Title
Duolingo: learn a language for free while helping to translate the web
Abstract
I want to translate the Web into every major language: every webpage, every video, and, yes, even Justin Bieber's tweets. With its content split up into hundreds of languages -- and with over 50% of it in English -- most of the Web is inaccessible to most people in the world. This problem is pressing, now more than ever, with millions of people from China, Russia, Latin America and other quickly developing regions entering the Web. In this talk, I introduce my new project, called Duolingo, which aims at breaking this language barrier, and thus making the Web truly "world wide." We have all seen how systems such as Google Translate are improving every day at translating the gist of things written in other languages. Unfortunately, they are not yet accurate enough for my purpose: Even when what they spit out is intelligible, it's so badly written that I can't read more than a few lines before getting a headache. With Duolingo, our goal is to encourage people, like you and me, to translate the Web into their native languages.
Year
DOI
Venue
2013
10.1145/2449396.2449398
IUI
Keywords
Field
DocType
native language,google translate,major language,latin america,language barrier,justin bieber,accurate enough,new project,crowdsourcing,natural language processing,education technology
Educational technology,Language barrier,World Wide Web,Web page,Computer science,Crowdsourcing,Human computation,Human–computer interaction,Developing regions,Multimedia
Conference
Citations 
PageRank 
References 
13
0.70
0
Authors
1
Name
Order
Citations
PageRank
Luis von Ahn13461346.66