Abstract | ||
---|---|---|
Partial cognates are pairs of words in two languages that have the same meaning in some, but not all contexts. Detecting the
actual meaning of a partial cognate in context can be useful for Machine Translation tools and for Computer-Assisted Language
Learning tools. We propose a supervised and a semi-supervised method to disambiguate partial cognates between two languages:
French and English. The methods use only automatically-labeled data; therefore they can be applied to other pairs of languages
as well. The aim of our work is to automatically detect the meaning of a French partial cognate word in a specific context. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
2008 | 10.1007/s10579-008-9072-x | Language Resources and Evaluation |
Keywords | Field | DocType |
partial cognates word sense disambiguation monolingual bootstrapping bilingual bootstrapping,machine translation | Cognate,Computer science,Machine translation,Computational linguistics,Speech recognition,Language acquisition,Artificial intelligence,Natural language processing,Linguistics,Word-sense disambiguation | Journal |
Volume | Issue | ISSN |
42 | 3 | 1574-0218 |
Citations | PageRank | References |
0 | 0.34 | 4 |
Authors | ||
2 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Oana Frunza | 1 | 75 | 7.02 |
Diana Inkpen | 2 | 1059 | 87.92 |