Abstract | ||
---|---|---|
In this paper we present a report on our participation in the CLEF 2007 Chinese-English ad hoc bilingual track. We discuss a disambiguation strategy which employs a modified co-occurrence model to determine the most appropriate translation for a given query. This strategy is used alongside a pattern-based translation extraction method which addresses the `unknown term' translation problem. Experimental results demonstrate that a combination of these two techniques substantially improves retrieval effectiveness when compared to various baseline systems that employ basic co-occurrence measures with no provision for out-of-vocabulary terms. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
2007 | 10.1007/978-3-540-85760-0_8 | Advances in Multilingual and Multimodal Information Retrieval |
Keywords | Field | DocType |
translation problem,basic co-occurrence measure,modified co-occurrence model,bilingual track,unknown term translation,cross language information retrieval,retrieval effectiveness,out-of-vocabulary term,pattern-based translation extraction method,appropriate translation,disambiguation strategy | Bilingual dictionary,Information retrieval,Computer science,Natural language processing,Artificial intelligence,Cross-language information retrieval,Clef | Conference |
Volume | ISSN | Citations |
5152 | 0302-9743 | 3 |
PageRank | References | Authors |
0.51 | 9 | 3 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Dong Zhou | 1 | 342 | 25.99 |
Mark Truran | 2 | 286 | 14.43 |
Tim Brailsford | 3 | 340 | 20.08 |