Title
Graph Representation Of Synonymy And Translation Resources For Cross-Linguistic Modelisation Of Meaning
Abstract
In this paper we describe the data that will be used to compare the semantic structures that emerge from synonymy in French and in Mandarin. We aim at studying these semantic structures at both a global, lexicographic level, using lexicons, synonymy and translation dictionaries and at a more localised, experimental level, using data collected in parallel psycholinguistic experiments in French and Mandarin. After presenting our research project, the data we need to carry it out and the available resources, we analyse several linguistic issues arising from the structural differences between the French and Mandarin lexicons. We then explain the construction of the synonymy and translation networks from the available resources and detail specific choices that will enable us to produce meaningful experimental results based on this prepared data. Two kinds of networks are built: lexicographic networks and smaller movie-based networks extracted from experimental recordings. We conclude by describing how we intend to use this data.
Year
Venue
Keywords
2010
PROCEEDINGS OF THE 24TH PACIFIC ASIA CONFERENCE ON LANGUAGE, INFORMATION AND COMPUTATION
Synonymy, graphs, lexicon, translation, concept similarity
Field
DocType
Citations 
Computer science,Synonym,Artificial intelligence,Natural language processing,Lexicographical order,Graph (abstract data type),Mandarin Chinese
Conference
2
PageRank 
References 
Authors
0.45
10
5
Name
Order
Citations
PageRank
Benoît Gaillard152.02
Yannick Chudy2233.25
pierre magistry3165.42
Shu-kai Hsieh44721.47
Emmanuel Navarro5516.78