Abstract | ||
---|---|---|
Hierarchical phrase-based machine translation can capture global reordering with synchronous context-free grammar, but has little ability to evaluate the correctness of word orderings during decoding. We propose a method to integrate word-based reordering model into hierarchical phrase-based machine translation to overcome this weakness. Our approach extends the synchronous context-free grammar rules of hierarchical phrase-based model to include reordered source strings, allowing efficient calculation of reordering model scores during decoding. Our experimental results on Japanese-to-English basic travel expression corpus showed that the BLEU scores obtained by our proposed system were better than those obtained by a standard hierarchical phrase-based machine translation system. |
Year | Venue | Keywords |
---|---|---|
2010 | COLING | synchronous context-free grammar rule,word-based reordering model,translation system,proposed system,synchronous context-free grammar,standard hierarchical phrase-based machine,hierarchical phrase-based machine translation,global reordering,reordering model score,hierarchical phrase-based model,machine translation |
Field | DocType | Volume |
Rule-based machine translation,Example-based machine translation,Computer science,Machine translation,Phrase,Speech recognition,Grammar,Synchronous context-free grammar,Phrase structure rules,Natural language processing,Transfer-based machine translation,Artificial intelligence | Conference | C10-1 |
Citations | PageRank | References |
6 | 0.42 | 20 |
Authors | ||
5 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Katsuhiko Hayashi | 1 | 60 | 10.32 |
Hajime Tsukada | 2 | 449 | 29.46 |
Katsuhito Sudoh | 3 | 326 | 34.44 |
Kevin Duh | 4 | 819 | 72.94 |
Seiichi Yamamoto | 5 | 418 | 57.74 |