Abstract | ||
---|---|---|
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). Like IR, CLIR is centered on the search for documents and for information contained within those documents. Unlike IR, CLIR must reconcile queries and documents that are written in different languages. The usual solution to this mismatch involves translating the query and/or the documents before performing the search. Translation is therefore a pivotal activity for CLIR engines. Over the last 15 years, the CLIR community has developed a wide range of techniques and models supporting free text translation. This article presents an overview of those techniques, with a special emphasis on recent developments. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
2012 | 10.1145/2379776.2379777 | ACM Comput. Surv. |
Keywords | Field | DocType |
translation technique,special emphasis,free text translation,cross-language information retrieval,active sub-domain,information retrieval,pivotal activity,clir engine,recent development,different language,clir community,machine translation,semantic model | Information retrieval,Bilingual dictionary,Computer science,Machine translation,Parallel corpora,Natural language processing,Artificial intelligence,Computer-assisted translation,Cross-language information retrieval,Semantic data model | Journal |
Volume | Issue | ISSN |
45 | 1 | 0360-0300 |
Citations | PageRank | References |
212 | 4.97 | 154 |
Authors | ||
5 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Dong Zhou | 1 | 342 | 25.99 |
Mark Truran | 2 | 286 | 14.43 |
Tim Brailsford | 3 | 340 | 20.08 |
Vincent Wade | 4 | 212 | 4.97 |
Helen Ashman | 5 | 767 | 66.74 |