Title
Automatic Pronunciation Transliteration for Chinese-English Mixed Language Keyword Spotting
Abstract
This paper presents automatic pronunciation transliteration method with acoustic and contextual analysis for Chinese-English mixed language keyword spotting (KWS) system. More often, we need to develop robust Chinese-English mixed language spoken language technology without Chinese accented English acoustic data. In this paper, we exploit pronunciation conversion method based on syllable-based characteristic analysis of pronunciation and data-driven phoneme pairs mappings to solve mixed language problem by only using well-trained Chinese models. One obvious advantage of such method is that it provides a flexible framework to implement the pronunciation conversion of English keywords to Chinese automatically. The efficiency of the proposed method was demonstrated under KWS task on mixed language database.
Year
DOI
Venue
2010
10.1109/ICPR.2010.398
ICPR
Keywords
Field
DocType
speech processing,automatic pronunciation transliteration method,language technology,pronunciation conversion method,chinese-english mixed language keyword spotting,mixed language problem,chinese accented english acoustic,mixed language,acoustic analysis,acoustic signal processing,keyword spotting,linguistics,chinese-english mixed language keyword,mixed language database,contextual analysis,automatic pronunciation transliteration,robust chinese-english mixed language,pronunciation conversion,lattices,measurement,hidden markov models,speech,speech recognition,acoustics
Pronunciation,Speech processing,Computer science,Speech recognition,Keyword spotting,Natural language processing,Syllable,Artificial intelligence,Hidden Markov model,Spoken language,Mixed language,Transliteration
Conference
ISSN
ISBN
Citations 
1051-4651
978-1-4244-7542-1
0
PageRank 
References 
Authors
0.34
0
3
Name
Order
Citations
PageRank
Shilei Zhang1579.81
Zhiwei Shuang2426.83
Yong Qin316142.54