Title
Using frames to disambiguate prepositions
Abstract
In natural language processing (NLP), disambiguation is the procedure used to solve name conflicts of polysemic concepts (different meanings); in fact, phrase disambiguation is a problem not totally solved in NLP. Several disambiguation types exist; for instance, noun disambiguation (bank is a word with several meanings) or when a word is both used as a noun and as a preposition. Work herein reported describes an algorithm and its implementation to disambiguate prepositions in Spanish phrases; some of them are: a {to} (Translation to English are in bold for explanation purposes; they give only one of the senses of the Spanish word, which usually have multiple meanings.), ante {before}, bajo {under}, cabe {fits}, desde {from}, contra {against}, en {in}, por {by}, segun {according to}, sin {without}, entre {between}, so {under}, con {with}, hacia {towards}, sobre {about}, hasta {until}, de {of}, tras {after}, para {for}. This tool will be used in a text analyzer (being built) that converts a text document to its corresponding ontology representation, with the goal of allowing another program to use the information to answer non trivial questions (**).
Year
DOI
Venue
2013
10.1016/j.eswa.2012.07.061
Expert Syst. Appl.
Keywords
Field
DocType
different meaning,noun disambiguation,phrase disambiguation,spanish phrase,corresponding ontology representation,text document,text analyzer,disambiguation type,explanation purpose,spanish word,text analysis
Ontology,Data mining,Combinatorics,Computer science,Noun,Phrase,Natural language,Natural language processing,Artificial intelligence,Semantics,Text document
Journal
Volume
Issue
ISSN
40
2
0957-4174
Citations 
PageRank 
References 
2
0.37
2
Authors
4
Name
Order
Citations
PageRank
Diana Villanueva120.37
Alma-Delia Cuevas2212.08
Omar JuáRez320.37
Adolfo Guzmán421747.90