Title
Who, what, when, where, why?: comparing multiple approaches to the cross-lingual 5W task
Abstract
Cross-lingual tasks are especially difficult due to the compounding effect of errors in language processing and errors in machine translation (MT). In this paper, we present an error analysis of a new cross-lingual task: the 5W task, a sentence-level understanding task which seeks to return the English 5W's (Who, What, When, Where and Why) corresponding to a Chinese sentence. We analyze systems that we developed, identifying specific problems in language processing and MT that cause errors. The best cross-lingual 5W system was still 19% worse than the best monolingual 5W system, which shows that MT significantly degrades sentence-level understanding. Neither source-language nor target-language analysis was able to circumvent problems in MT, although each approach had advantages relative to the other. A detailed error analysis across multiple systems suggests directions for future research on the problem.
Year
Venue
Keywords
2009
ACL/IJCNLP
sentence-level understanding task,multiple approach,best monolingual,target-language analysis,detailed error analysis,cross-lingual task,cause error,error analysis,best cross-lingual,language processing,new cross-lingual task,machine translation,computer science,linguistics,information technology
Field
DocType
Volume
Cross lingual,Computer science,Information technology,Machine translation,Speech recognition,Artificial intelligence,Natural language processing,Sentence
Conference
P09-1
Citations 
PageRank 
References 
13
0.91
17
Authors
15
Name
Order
Citations
PageRank
Kristen Parton1485.14
Kathleen R. McKeown24990741.29
Bob Coyne320014.59
Mona Diab41945136.84
Ralph Grishman541041032.38
Dilek Hakkani-Tür6102485.05
Mary Harper725820.54
Heng Ji81544127.27
Wei-Yun Ma918721.17
Adam Meyers1087181.19
Sara Rosenthal1148824.47
Ang Sun12884.92
Gokhan Tur1393183.35
Wei Xu141528.47
Colin Cherry1523618.15