Abstract | ||
---|---|---|
This paper outlines customization of a machine translation system using translation templates, which enable users to represent the bilingual knowledge needed for complex translation. To evaluate their effectiveness, we analyzed a bilingual text to estimate the improvement in customizability. The result shows that about 60% of mistranslated sentences can be translated as model translations by combining the proposed framework with the conventional customizing functions. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
1994 | 10.3115/991886.991888 | COLING |
Keywords | DocType | Volume |
model translation,bilingual knowledge,proposed framework,translation template,result shows,machine translation system,mistranslated sentence,bilingual text,conventional customizing function,complex translation,machine translation | Conference | C94-1 |
Citations | PageRank | References |
2 | 0.39 | 5 |
Authors | ||
3 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Satoshi Kinoshita | 1 | 13 | 4.74 |
Akira Kumano | 2 | 65 | 10.04 |
Hideki Hirakawa | 3 | 157 | 39.52 |