Abstract | ||
---|---|---|
To aid research and development in machine translation, we have produced a test collection for Japanese/English machine translation and performed the Patent Translation Task at the Seventh NTCIR Workshop. To obtain a parallel corpus, we extracted patent documents for the same or related inventions published in Japan and the United States. Our test collection includes approximately 2 000 000 sentence pairs in Japanese and English, which were extracted automatically from our parallel corpus. These sen- tence pairs can be used to train and evaluate machine translation systems. Our test collection also includes search topics for cross-lingual patent retrieval, which can be used to evaluate the contribution of machine translation to retrieving patent documents across lan- guages. This paper describes our test collection, meth- ods for evaluating machine translation, and evaluation results for research groups participated in our task. Our research is the first significant exploration into utilizing patent information for the evaluation of ma- chine translations. |
Year | Venue | Field |
---|---|---|
2010 | NTCIR | Information retrieval,Computer science,Evaluation of machine translation,Machine translation,Patent retrieval,Machine translation software usability,Artificial intelligence,Natural language processing,Sentence |
DocType | Citations | PageRank |
Conference | 48 | 3.10 |
References | Authors | |
14 | 7 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Atsushi Fujii | 1 | 329 | 58.78 |
Masao Utiyama | 2 | 714 | 86.69 |
Mikio Yamamoto | 3 | 52 | 6.23 |
takehito utsuro | 4 | 456 | 82.76 |
Terumasa Ehara | 5 | 97 | 17.21 |
Hiroshi Echizen-ya | 6 | 48 | 3.44 |
Sayori Shimohata | 7 | 76 | 8.55 |