Neural Machine Translation Using Extracted Context Based on Deep Analysis for the Japanese-English Newswire Task at WAT 2020. | 0 | 0.34 | 2020 |
Detecting Untranslated Content for Neural Machine Translation. | 1 | 0.35 | 2017 |
Relation Analysis between Speech Balloon Shapes and their Serif Descriptions in Comic | 0 | 0.34 | 2015 |
The "News Web Easy'' news service as a resource for teaching and learning Japanese: An assessment of the comprehension difficulty of Japanese sentence-end expressions | 0 | 0.34 | 2015 |
Measuring the Similarity between TV Programs using Semantic Relations. | 2 | 0.39 | 2012 |
Relevant TV program retrieval using broadcast summaries | 3 | 0.51 | 2010 |
Opinion classification with tree kernel SVM using linguistic modality analysis | 5 | 0.41 | 2009 |
Extracting phrasal alignments from comparable corpora by using joint probability SMT model. | 0 | 0.34 | 2007 |
Dependency parsing of Japanese monologue using clause boundaries. | 1 | 0.45 | 2006 |
Analysis and modeling of manual summarization of Japanese broadcast news | 0 | 0.34 | 2005 |
Back transliteration from Japanese to English using target English context | 5 | 0.52 | 2004 |
Example-Based machine translation without saying inferable predicate | 0 | 0.34 | 2004 |
Acquiring bilingual named entity translations from content-aligned corpora | 7 | 0.49 | 2004 |
The word is mightier than the count: accumulating translation resources from parsed parallel corpora | 1 | 0.37 | 2003 |
Building a parallel corpus for monologues with clause alignment. | 1 | 0.37 | 2003 |
Comparing the sentence alignment yield from two news corpora using a dictionary-based alignment system | 0 | 0.34 | 2003 |
Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence | 19 | 1.16 | 2003 |
Construction and analysis of Japanese-English broadcast news corpus with named entity tags | 2 | 0.39 | 2003 |
Automatic Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System and a Bilingual Company Name Dictionary. | 1 | 0.38 | 2002 |
A translation aid system by retrieving bilingual news database | 3 | 0.54 | 2002 |
Speech to speech translation system for monologues-data driven approach | 0 | 0.34 | 2002 |
Monologue Summarization: Extraction of Important Sentences for TV News Commentary Programs | 0 | 0.34 | 2001 |
ATR-SLT system for Senseval-2 Japanese translation task | 0 | 0.34 | 2001 |
An efficient document clustering algorithm and its application to a document browser | 3 | 0.38 | 1999 |
An efficient statistical speech act type tagging system for speech translation systems | 7 | 0.80 | 1999 |
Planning Dialogue Contributions With New Information | 2 | 0.44 | 1998 |
Context management with topics for spoken dialogue systems | 4 | 0.46 | 1998 |
Decision Tree Learning Algorithm with structured attributes: application to verbal case frame acquisition | 4 | 0.64 | 1996 |
Verbal case frame acquisition from a bilingual corpus: gradual knowledge acquisition | 5 | 0.81 | 1994 |
A method of translating English delexical structures into Japanese | 1 | 0.48 | 1992 |
A machine translation system for foreign news in satellite broadcasting | 3 | 1.36 | 1990 |