Abstract | ||
---|---|---|
A number of machine translation systems are available on the Internet. However, it is difficult for Japanese children to use these systems, because they have little knowledge about English and Kanji. We are developing a new machine translation system customized for Japanese children. The system provides a Hiragana software keyboard, converts a Hiragana input into Kanji one, and then translates it into English. A Hiragana sentence sometimes has more than one meaning, so we utilize images to settle the meaning. |
Year | DOI | Venue |
---|---|---|
2009 | 10.1145/1499224.1499274 | Proceedings of the 2009 international workshop on Intercultural collaboration |
Keywords | DocType | Citations |
hiragana sentence,hiragana input,hiragana software keyboard,cross-cultural communication,japanese child,machine translation system,machine translation for children,new machine translation system,cross cultural communication,machine translation | Conference | 2 |
PageRank | References | Authors |
0.39 | 0 | 2 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Masafumi Matsuda | 1 | 41 | 5.00 |
Yasuhiko Kitamura | 2 | 102 | 20.14 |