Title
Syntax-Based Post-Ordering for Efficient Japanese-to-English Translation
Abstract
This article proposes a novel reordering method for efficient two-step Japanese-to-English statistical machine translation (SMT) that isolates reordering from SMT and solves it after lexical translation. This reordering problem, called post-ordering, is solved as an SMT problem from Head-Final English (HFE) to English. HFE is syntax-based reordered English that is very successfully used for reordering with English-to-Japanese SMT. The proposed method incorporates its advantage into the reverse direction, Japanese-to-English, and solves the post-ordering problem by accurate syntax-based SMT with target language syntax. Two-step SMT with the proposed post-ordering empirically reduces the decoding time of the accurate but slow syntax-based SMT by its good approximation using intermediate HFE. The proposed method improves the decoding speed of syntax-based SMT decoding by about six times with comparable translation accuracy in Japanese-to-English patent translation experiments.
Year
DOI
Venue
2013
10.1145/2499955.2499960
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process.
Keywords
Field
DocType
comparable translation accuracy,smt problem,efficient japanese-to-english translation,slow syntax-based smt,lexical translation,japanese-to-english patent translation experiment,english-to-japanese smt,syntax-based post-ordering,syntax-based smt decoding,two-step smt,accurate syntax-based smt
Programming language,Computer science,Machine translation,Natural language processing,Artificial intelligence,Decoding methods,Syntax
Journal
Volume
Issue
Citations 
12
3
4
PageRank 
References 
Authors
0.37
38
5
Name
Order
Citations
PageRank
Katsuhito Sudoh132634.44
Xianchao Wu2646.62
Kevin Duh381972.94
Hajime Tsukada444929.46
Masaaki Nagata557377.86