Title
Subsentential translation memory for computer assisted writing and translation
Abstract
This paper describes a database of translation memory, TotalRecall, developed to encourage authentic and idiomatic use in second language writing. TotalRecall is a bilingual concordancer that support search query in English or Chinese for relevant sentences and translations. Although initially intended for learners of English as Foreign Language (EFL) in Taiwan, it is a gold mine of texts in English or Mandarin Chinese. TotalRecall is particularly useful for those who write in or translate into a foreign language. We exploited and structured existing high-quality translations from bilingual corpora from a Taiwan-based Sinorama Magazine and Official Records of Hong Kong Legislative Council to build a bilingual concordance. Novel approaches were taken to provide high-precision bilingual alignment on the subsentential and lexical levels. A browser-based user interface was developed for ease of access over the Internet. Users can search for word, phrase or expression in English or Mandarin. The Web-based user interface facilitates the recording of the user actions to provide data for further research.
Year
DOI
Venue
2004
10.3115/1219044.1219048
ACL (Poster and Demonstration)
Keywords
Field
DocType
bilingual concordance,foreign language,subsentential translation memory,mandarin chinese,web-based user interface,bilingual corpus,bilingual concordancer,high-precision bilingual alignment,language writing,user action,browser-based user interface
Web search query,Translation memory,Concordancer,Computer science,Second language writing,Phrase,Artificial intelligence,Natural language processing,User interface,Linguistics,Mandarin Chinese,Foreign language
Conference
Volume
Citations 
PageRank 
P04-3
0
0.34
References 
Authors
4
4
Name
Order
Citations
PageRank
Jian-Cheng Wu17013.30
Thomas C. Chuang2817.54
Wen-Chi Shei330.74
Jason S. Chang434562.64