Abstract | ||
---|---|---|
We describe two systems for English-to-Czech machine translation that took part in the WMT09 translation task. One of the systems is a tuned phrase-based system and the other one is based on a linguistically motivated analysis-transfer-synthesis approach. |
Year | Venue | Keywords |
---|---|---|
2009 | WMT@EACL | phrase-based system,wmt09 translation task,english-to-czech machine translation,english-czech mt,analysis-transfer-synthesis approach |
Field | DocType | Citations |
Rule-based machine translation,Example-based machine translation,Czech,Computer science,Machine translation,Phrase,Synchronous context-free grammar,Transfer-based machine translation,Artificial intelligence,Natural language processing,Linguistics | Conference | 9 |
PageRank | References | Authors |
1.40 | 9 | 7 |
Name | Order | Citations | PageRank |
---|---|---|---|
Ondřej Bojar | 1 | 1701 | 122.71 |
David Mareček | 2 | 97 | 15.53 |
Václav Novák | 3 | 58 | 8.93 |
Martin Popel | 4 | 269 | 21.27 |
Jan Ptáček | 5 | 72 | 6.33 |
Jan Rouš | 6 | 9 | 1.40 |
Zdeněk Žabokrtský | 7 | 197 | 22.49 |