Title
Collocations in a Rule-Based MT System: A Case Study Evaluation of Their Translation Adequacy
Abstract
Collocations constitute a subclass of multi-word expressions that are particu- larly problematic for machine translation, due 1) to their omnipresence in texts, and 2) to their morpho-syntactic proper- ties, allowing virtually unlimited variation and leading to long-distance dependen- cies. Since existing MT systems incorpo- rate mostly local information, these are ar- guably ill-suited for handling those collo- cations whose items are not found in close proximity. In this article, we describe an integrated environment in which colloca- tions (and possibly their translation equiv- alents) are first identified from text cor- pora and stored in the lexical database of a translation system, then they are employed by this system, which is capable of deal- ing with syntactic transformations as it is based on a deep linguistic approach. We compare the performance of our system (in terms of collocation translation adequacy) with that of two major MT systems, one statistical, and the other rule-based. Our results confirm that syntactic variation af- fects translation quality and show that a deep syntactic approach is more robust in this sense, especially for languages with freer word order (e.g., German) and richer morphology (e.g., Italian) than English.
Year
Venue
Keywords
2009
EAMT
machine translation,word order,rule based
DocType
Citations 
PageRank 
Conference
4
0.41
References 
Authors
6
4
Name
Order
Citations
PageRank
eric wehrli1296.20
violeta seretan29211.52
luka nerima38211.43
Lorenza Russo471.56