Title
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation
Abstract
This paper describes an evaluation experiment on a Japanese-Uighur machine translation system which consists of verbal suffix processing, case suffix processing, phonetic change processing, and a Japanese-Uighur dictionary including about 20,000 words. Japanese and Uighur have many syntactical and language structural similarities. For these reasons, it is considered that we can translate Japanese into Uighur in such a manner as word-by-word aligning after morphological analysis of the input sentences without complicated syntactical analysis. From the point of view of practical usage, we have chosen three articles and conducted a full-text translation experiment on the articles with our MT system, for clarifying our argument. As a result of the experiment, 84.8% of precision has been achieved.
Year
DOI
Venue
2004
10.1007/978-3-540-30194-3_23
Lecture Notes in Computer Science
Keywords
Field
DocType
structural similarity,syntactic analysis,word order,machine translation,morphological analysis
Rule-based machine translation,Similitude,Word order,Suffix,Computer science,Machine translation,Correctness,Phonetics,Speech recognition,Natural language,Natural language processing,Artificial intelligence
Conference
Volume
ISSN
Citations 
3265
0302-9743
0
PageRank 
References 
Authors
0.34
3
5
Name
Order
Citations
PageRank
Muhtar Mahsut121.48
Yasuhiro Ogawa2568.47
Kazue SUGINO310.77
Katsuhiko Toyama43911.41
Yasuyoshi Inagaki524344.27