Title
Assessing The Discourse Factors That Influence The Quality Of Machine Translation
Abstract
We present a study of aspects of discourse structure - specifically discourse devices used to organize information in a sentence - that significantly impact the quality of machine translation. Our analysis is based on manual evaluations of translations of news from Chinese and Arabic to English. We find that there is a particularly strong mismatch in the notion of what constitutes a sentence in Chinese and English, which occurs often and is associated with significant degradation in translation quality. Also related to lower translation quality is the need to employ multiple explicit discourse connectives (because, but, etc.), as well as the presence of ambiguous discourse connectives in the English translation. Furthermore, the mismatches between discourse expressions across languages significantly impact translation quality.
Year
Venue
Field
2014
PROCEEDINGS OF THE 52ND ANNUAL MEETING OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS, VOL 2
Rule-based machine translation,Example-based machine translation,Arabic,Expression (mathematics),Computer science,Machine translation,Natural language processing,Artificial intelligence,Dynamic and formal equivalence,Linguistics,Sentence,Discourse structure
DocType
Volume
Citations 
Conference
P14-2
8
PageRank 
References 
Authors
0.59
17
3
Name
Order
Citations
PageRank
Junyi Jessy Li14915.72
Marine Carpuat258751.99
Ani Nenkova31831109.14