Using Neural Machine Translation Methods for Sign Language Translation | 0 | 0.34 | 2022 |
A Data Augmentation Approach for Sign-Language-To-Text Translation In-The-Wild. | 0 | 0.34 | 2021 |
Automatic generation of a 3D sign language avatar on AR glasses given 2D videos of human signers. | 0 | 0.34 | 2021 |
Observing the Learning Curve of NMT Systems With Regard to Linguistic Phenomena. | 0 | 0.34 | 2021 |
Linguistic Evaluation for the 2021 State-of-the-art Machine Translation Systems for German to English and English to German. | 0 | 0.34 | 2021 |
SODECL: An Open-Source Library for Calculating Multiple Orbits of a System of Stochastic Differential Equations in Parallel | 0 | 0.34 | 2020 |
Fine-grained linguistic evaluation for state-of-the-art Machine Translation | 0 | 0.34 | 2020 |
Train, Sort, Explain: Learning to Diagnose Translation Models. | 0 | 0.34 | 2019 |
Linguistic evaluation of German-English Machine Translation using a Test Suite | 0 | 0.34 | 2019 |
Workshop on Wearables and Machine Learning: Applications of Artificial Intelligence, Approaches on Textile Technology | 0 | 0.34 | 2019 |
Fine-grained evaluation of Quality Estimation for Machine translation based on a linguistically motivated Test Suite. | 0 | 0.34 | 2018 |
Fine-grained evaluation of German-English Machine Translation based on a Test Suite. | 0 | 0.34 | 2018 |
Optimisation of an exemplar oculomotor model using multi-objective genetic algorithms executed on a GPU-CPU combination. | 1 | 0.36 | 2017 |
Sentence-level quality estimation by predicting HTER as a multi-component metric. | 0 | 0.34 | 2017 |
Comparative Quality Estimation for Machine Translation Observations on Machine Learning and Features | 0 | 0.34 | 2017 |
QE::GUI – A Graphical User Interface for Quality Estimation | 0 | 0.34 | 2017 |
DFKI's system for WMT16 IT-domain task, including analysis of systematic errors. | 1 | 0.36 | 2016 |
Deeper Machine Translation and Evaluation for German. | 0 | 0.34 | 2016 |
Tools and Guidelines for Principled Machine Translation Development. | 0 | 0.34 | 2016 |
Qualitative: Python Tool for MT Quality Estimation Supporting Server Mode and Hybrid MT | 0 | 0.34 | 2016 |
DFKI's experimental hybrid MT system for WMT 2015 | 2 | 0.39 | 2015 |
MT-ComparEval: Graphical evaluation interface for Machine Translation development | 0 | 0.34 | 2015 |
Poor man's lemmatisation for automatic error classification | 0 | 0.34 | 2015 |
Using a new analytic measure for the annotation and analysis of MT errors on real data. | 0 | 0.34 | 2014 |
Efforts on Machine Learning over Human-mediated Translation Edit Rate | 0 | 0.34 | 2014 |
Relations between different types of post-editing operations, cognitive effort and temporal effort. | 0 | 0.34 | 2014 |
Involving language professionals in the evaluation of machine translation | 3 | 0.50 | 2014 |
The taraXÜ corpus of human-annotated machine translations. | 1 | 0.35 | 2014 |
Correlating decoding events with errors in Statistical Machine Translation. | 0 | 0.34 | 2014 |
Qualitative: Open source Python tool for Quality Estimation over multiple Machine Translation outputs. | 1 | 0.37 | 2014 |
What can we learn about the selection mechanism for post-editing? | 0 | 0.34 | 2013 |
A CCG-based Quality Estimation Metric for Statistical Machine Translation Learning from Human Judgments of Machine Translation Output. | 0 | 0.34 | 2013 |
Learning from Human Judgments of Machine Translation Output. | 0 | 0.34 | 2013 |
RankEval: Open Tool for Evaluation of Machine-Learned Ranking. | 1 | 0.35 | 2013 |
QuEst - Design, Implementation and Extensions of a Framework for Machine Translation Quality Estimation. | 11 | 0.63 | 2013 |
Selecting Feature Sets for Comparative and Time-Oriented Quality Estimation of Machine Translation Output | 0 | 0.34 | 2013 |
Sentence-level ranking with quality estimation | 6 | 0.49 | 2013 |
Quality estimation for Machine Translation output using linguistic analysis and decoding features. | 0 | 0.34 | 2012 |
Quality estimation for machine translation output using linguistic analysis and decoding features | 8 | 0.55 | 2012 |
A Richly Annotated, Multilingual Parallel Corpus for Hybrid Machine Translation. | 0 | 0.34 | 2012 |
The ML4HMT Workshop on Optimising the Division of Labour in Hybrid Machine Translation. | 1 | 0.35 | 2012 |
Involving Language Professionals in the Evaluation of Machine Translation. | 1 | 0.38 | 2012 |
Comparative Quality Estimation: Automatic Sentence-Level Ranking of Multiple Machine Translation Outputs. | 5 | 0.45 | 2012 |
Evaluate with confidence estimation: machine ranking of translation outputs using grammatical features | 16 | 0.82 | 2011 |
Evaluation without references: IBM1 scores as evaluation metrics | 11 | 0.69 | 2011 |
DFKI's SC and MT submissions to IWSLT 2011. | 0 | 0.34 | 2011 |
Enriching Morphologically Poor Languages for Statistical Machine Translation | 15 | 0.67 | 2008 |